College of AUDIOLOGISTS AND SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGISTS of Ontario
This practice gives internationally trained applicants flexibility in the sources they use to translate their required documentation.
The College of Audiologists and Speech-Language Pathologists (CASLPO) accepts translated documents from:
the consulate, high commission or embassy (in Ontario) for the country that issued the documents
a Canadian consulate, high commission or embassy in the country from which the applicant emigrated
a certified member of the Association of Translators and Interpreters of Ontario
a translator accredited by a professional association of translators in Canada
a translator accredited by the Canadian government
a translator accredited by a provincial or municipal government in Canada
CASLPO outlines these choices in its package for internationally educated applicants.
The college's flexibility about authorized translators allows applicants to complete translations in their country of origin, where costs may be lower than in Canada. It also affords applicants a greater range of options once in Canada.
This practice falls under the following duties from the Registration Practices Assessment Guides: